Stairway To Heaven吉他谱
Stairway To Heaven吉他谱该歌谱演奏者为Led Zeppelin
,歌曲名称为Stairway To Heaven,歌谱类型为吉他谱。此曲收录在Led Zeppelin的第四张专辑《Led Zeppelin IV》(1971)里,由Jimmy Page(吉米-佩奇)和Robert Plant(罗伯特-普朗特)创作。2004年《Guitar World》杂志评选的100 Greatest Rock Guitar Solos中排行第一。《滚石》杂志的编辑这样评价道,“如果一个时代所有的经典摇滚作品要被浓缩成一首歌,那这首歌很可能就是《Stairway To Heaven》,自从1971年发行以来,电台里播出这首歌的次数已经难以计数,而且直到今天,都没有减少的迹象。”
有至少三个相当充分的理由能使这张专辑成为一张永恒的作品,但是我们只需要一个,那就是《Stairway To Heaven》。1971年《LED ZEPPELIN IV》专辑推出,其中一首《天堂的阶梯》倍受青睐。静溢清晰的民谣箱琴渐入主唱忧郁的倾诉,即而,在飞速宣泄的吉他Solo声中,爆裂的金属乐淹没了整个乐曲,使人们的听觉和感觉在短短的几分钟内有了一个极大的反差。这首重金属的传世之作,在此后的许多年中,一直被视为金属迷的钟爱。这张专辑在滚石杂志选出的500张历代最强专辑中排名第66位
歌词There's a lady who's sure all that glitters is gold
有一位女士坚信所有闪闪发光的东西都是金子
And she's buying a stairway to heaven
她想买一架通往天堂的阶梯
When she gets there she knows if the stores are all closed
当她来到商店的时候,她相信,即使所有的商店都已关门
With a word she can get what she came for
只需轻吐片语她就能如愿以偿
Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven
呜,呜,她想买一架通往天堂的阶梯
There's a sign on the wall but she wants to be sure
商店的墙上贴着一张告示,不过她想更加确定
'Cause you know sometimes words have two meanings
因为你知道有些话语具有双重含义
In a tree by the brook there's a songbird who sings
小溪边的树上,有只鸣鸟在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven
有时我们所有的思绪只会让人心生疑虑
Ooh it makes me wonder
噢,这让我困惑
Ooh it makes me wonder
噢,这让我困惑
There's a feeling I get when I look to the west
当我遥望西方的时候,百感交集
And my spirit is crying for leaving
心灵深处为逝去而哭泣着
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
脑海中浮现,树林被烟雾环绕的景象
And the voices of those who standing looking
还有那些旁观者的声音
Ooh it makes me wonder
噢,这让我困惑
Ooh it really makes me wonder
噢,这真的让我困惑
And it's whispered that soon
不久私下开始传言
If we all call the tune
如果我们能够落定曲调
Then the piper will lead us to reason
吹笛人会为我们解开谜团
And a new day will dawn for those who stand long
新的一天即将黎明,为了那些伫立许久的人们
And the forests will echo with laughter
并且森林里将回荡着欢声笑语
Ooh If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now
如果你的绿篱墙传来一阵阵喧闹,请不要惊慌
It's just a spring clean for the May Queen
这只是五月女王进行的一次春天大扫除
Yes there are two paths you can go by
是的,你有两条路径可供选择
But in the long run
不过从长远来看
There's still time to change the road you're on
仍有时间去改变,你所处的道路
And it makes me wonder
这让我困惑
Ooh Your head is humming and it won't go
你的脑袋持续地嗡嗡作响
In case you don't know
这是在提醒你
The pipers calling you to join him
吹笛人正在召唤你的加入
Dear lady can you hear the wind blow
亲爱的女士,你有听到那骤起的风声吗?
And did you know
并且你知道吗?
Your stairway lies on the whispering wind
你的天堂阶梯就位于这细语低吟的风中
Ooh And as we wind on down the road
当我们沿着这蜿蜒曲折的阶梯之路前行
Our shadows taller than our soul
拉伸的影子逾越了我们的灵魂
There walks a lady we all know
迎面走来,那位我们熟知的女士
Who shines white light and wants to show
她闪耀白光并且想要给我们展示
How evrything still turns to gold
世间万物都能够变成金子
And if you listen very hard
如果你仔细聆听
The tune will come to you at last
那首曲调终会为你响起
When all are one and one is all yeah
当万物即一 一即万物
To be a rock and not to roll
应该坚如磐石,不要随波逐流
And she's buying a stairway to heaven
她想买一架通往天堂的阶梯